2025年12月19日 (金曜日)
駆け足の早い女

(galrun55.gif)


(galrun57.gif)


(galrun59.gif)


(galrun52.gif)


(galrun56.gif)


(galrun58.gif)


(june901v-reverse2.gif)
(galrunbg.jpg+heartx.gif)

(june001.gif)
デンマンさん。。。、駆け足の早い女 にそれほど魅力を感じるのですか?

(kato3.gif)
。。。ん? ジューンさんは、僕が駆け足の早い女 にハマっていると思うのですか?
だってぇ〜、駆け足の早い女がたくさん出ているではありませんかァ〜! デンマンさんが足の早い女に魅力を感じている証拠ですわ。
僕は、足の早い女に魅力を感じているわけではないのです。。。
じゃあ、どういうわけで足の早い女をベタベタと冒頭に貼り付けたのですか?
あのねぇ〜、バンクーバー市立図書館で DVD を借りてドキュメンタリーを観たら、その中に駆け足の早い女 が出てきたのですよ。。。

(pucc25-12-14.jpg)
ジャコモ・プッチーニ

(1858年12月22日 – 1924年11月29日)
ジャコモ・アントニオ・ドメニコ・ミケーレ・セコンド・マリア・プッチーニ(Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini)は、イタリアの作曲家。
その作品である『トスカ』、『蝶々夫人』、『ラ・ボエーム』などのオペラは今日でも上演の機会が多いことで知られる。
イタリアのルッカに生まれ、ベルギーのブリュッセルで没した。
プッチーニ家は、18世紀から連綿と続くルッカの宗教音楽家の家系であるが、中には器楽作曲家もいた。
この中で唯一オペラ作曲家を目指し、なおかつ今日、唯一世界的音楽家として名声を残したのがジャコモ・プッチーニである。
1858年12月22日、イタリアのトスカーナ地方にあるルッカで生まれる。
わずか5歳のときに父親ミケーレが没したため、叔父フォルトゥナート・マージより、温情をもって教育を与えられる。
最初は教会オルガニストの職を得るが、ジュゼッペ・ヴェルディのオペラ『アイーダ』の上演に接して、オペラ作曲家を志した。
1880年『4声のミサ曲』(『グローリア・ミサ』の名で知られる)の完成をもって、初期の音楽修業と、家業である宗教音楽家の道に区切りをつける。
この作品では、やがてミラノの舞台においてプッチーニが開花させることとなる劇的な表現力を、魅力的なまでにうかがわせている。
実際、この作品の楽想は後に彼のオペラで転用されることとなる。
1880年から1883年までミラノ音楽院にてアミルカレ・ポンキエッリとアントニオ・バッジーニに師事。
1882年には、出版社ソンゾーニョ社主催による1幕物オペラの作曲コンクールに参加、入賞することはできなかったが、提出作品『妖精ヴィッリ Le villi』は後に1884年に舞台化され、出版社リコルディ社主ジュリオ・リコルディに注目されるきっかけとなった。
こうしてリコルディ社の依嘱によって作曲されたのが、1889年に完成された2作目のオペラ『エドガール』である。
1891年には、トスカーナ地方のトッレ・デル・ラーゴに別荘を購入し、終生にわたって仕事場兼自宅とした。
プッチーニの亡骸が眠っているのもこの地である。
第3作の『マノン・レスコー』は大成功となったばかりか、優れた台本作家ルイージ・イッリカとジュゼッペ・ジャコーザの協力をももたらすきっかけとなった。
この2人の協力のもとに、『ラ・ボエーム』と『トスカ』、『蝶々夫人』の3曲が書かれた。
このうち『ラ・ボエーム』はプッチーニの最高傑作としてのみならず、それまでのプッチーニ作品の中では最もロマンティックなオペラの1つに数えられている。
『トスカ』はその露骨な暴力描写、主役3人が舞台上で死ぬストーリー、そして扇情的な音楽などが話題となった。
『蝶々夫人』は、初演時には敵意(そのほとんどはプッチーニのライヴァル達によって組織されたものであったが)をもって迎えられたが、後にかなり手直しされてからは、プッチーニの最も成功した作品のひとつになった。
それからは御難続きで作曲の筆が緩やかになる。
1902年(または1903年)の2月下旬、珍しがりやの性格から、自動車を手に入れさっそく乗り回していたところ、交通事故を起こし、脚を骨折する。
1906年にはジャコーザが他界。
1909年には、プッチーニの妻エルヴィーラが、誤解から、プッチーニが女中と浮気していると責め立て、疑われた女中が服毒自殺、エルヴィーラが起訴されるというスキャンダルに発展する。
そして1912年には、恩人であったリコルディ社社主ジュリオが世を去る。
しかしながら1910年に会心の作品『西部の娘』を完成させ、1917年には『つばめ』を脱稿した。
『つばめ』は、はじめオペレッタの作曲を試みながらも、自分の創作様式や能力が喜劇に不向きであると悟って、書き直された作品である。
プッチーニはヘビースモーカーとして知られていたが、1923年末に喉頭癌であることが判明。
翌1924年、治療のために滞在中のブリュッセルで、手術後に合併症を起こして急死した。
最後のオペラ『トゥーランドット』は未完成のまま遺され、そのフィナーレは、彼の遺稿も参考にして友人フランコ・アルファーノが補筆することとなった。
しかし、アルファーノ補作の大部分は世界初演時の指揮者トスカニーニが冗長と見なしてカットしたため、その短縮した版が今日一般には公演で用いられている(もっとも、1980年代からは「アルファーノ完全版」の使用も散見される)。
その他、1991年にはアメリカの作曲家ジャネット・マクガイアによるプッチーニ遺稿のより厳密な資料批判を経た補筆版、2001年にはルチアーノ・ベリオの独自稿による補筆版なども作成されている。
遺体は一旦ミラノのプッチーニ家の墓に埋葬されたが、1926年になって息子アントニオの手によりトッレ・デル・ラーゴの仕事場兼自宅に再埋葬された。
評価
同時代の作曲界や批評家は、その直感的な分かりやすさゆえに、大衆迎合的なお涙頂戴をプッチーニ作品の性格に見出し、必ずしも積極的な評価を与えようとはしなかった。
しかし、カラヤンやショルティ、シノーポリのような老練なオペラ指揮者は、同時代のヴェリズモ・オペラからの影響力を考慮しつつも、プッチーニの優れた心理描写や高度に洗練された作曲技法に、徹底して光を当てることにより、プッチーニの奥深さや独創性をたくみに浮き彫りにしている。
一方で、アバドは、ヴェリズモ・オペラとプッチーニを生涯で一切取り上げなかった指揮者として知られている。
一定の広範なレパートリーを持つ大指揮者が同国人の大作曲家を拒絶する例は非常に珍しい(ただし、アバドは「音楽の友」2013年3月号インタビューでも触れているように、言葉の上ではプッチーニを賞賛し、いつか指揮してみたいと語っていた)。
なお、イタリアの戦後世代を代表する大指揮者としてアバドと並び称される存在であるリッカルド・ムーティも、長いキャリアの中でプッチーニを数回しか取り上げていない。
むしろ外国人であるカラヤンが、4作品に計7回の全曲録音を残し(これは彼としてはヴァーグナーとヴェルディに次ぎ、自国系のモーツァルトやリヒャルト・シュトラウスを上回る数字である)、2本のオペラ映画を製作するなど、強いこだわりを見せている。
ドビュッシーがプッチーニ人気を快く思っていなかったのに対し、ラヴェルは、プッチーニがシェーンベルクに理解があるとの事実だけをもってしても、十分評価に値する芸術家であると見なし、自国の同僚たちのむやみなプッチーニ非難をこそ不快であると感じていた。
実際にプッチーニはシェーンベルクの『月に憑かれたピエロ』を熱心に研究し、実際の演奏にも触れ、これを傑作と呼んでいた。
『トゥーランドット』には、しばしば群集やタイトルロールの異常心理を強調するのに、調性感の薄いパッセージが多用されており、それらにシェーンベルク研究の痕跡を認める研究者は少なくない。
一方でシェーンベルクの側もプッチーニを20世紀の重要なオペラ作曲家の1人に数えており、そればかりかプッチーニのオペラに対する尊敬や愛着を認めていた。
シェーンベルクによるバッハ作品やブラームス作品のオーケストラ用編曲には、音色感覚において、プッチーニの色彩的なオーケストレーションとの親近性が感じられる。
出典「ジャコモ・プッチーニ」
フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
要約
ジャコモ・プッチーニの生涯と
オペラ音楽の軌跡
上の動画は、イタリアを代表する作曲家ジャコモ・プッチーニの生涯と音楽キャリアを詳細に追い、その芸術的背景と創作の源泉を深掘りする内容です。
葬儀での追悼や幼少期の経験、音楽教育、そして彼の代表作に見られる感情表現まで、プッチーニの人間像と創作過程を豊かに描き出しています。
映像と音楽によって、彼の作品が持つ情熱と技術的な完成度が浮き彫りにされており、視聴者はその芸術の力と生涯の苦悩を理解できる構成となっています。
[00:04 – 03:12] ジャコモ・プッチーニの誕生と家族背景
1924年12月、ジャック・オプの葬儀に集まったイタリアの数千人が劇場閉鎖の追悼を発表し、その情熱的な音楽が人々を熱狂させたことが語られます。
続いて、プッチーニの生誕地トスカーナのルーの町で彼が1858年12月22日に生まれた場面に移ります。
父ミケリの早逝を経て、ジャコモが亡き父の葬儀で音楽家としての運命を自覚し、家族に伝わる宗教音楽の伝統と共に成長していく様子が描写されています。
彼は幼少期から聖歌隊の歌手として活躍し、9月13日の十字架高揚の祝日に町が輝く中、賛美歌を作曲するというエピソードも紹介されました。
[03:13 – 07:10] 幼少期の音楽教育とオルガン演奏の経験
祖父と父がミュージシャンであった家系で育ったプッチーニは、6歳でオルガン演奏を始め、特に教会のサン・ピエトロ・ソーマ教会のオルガンに親しみます。
専門家ガブリエラ・ロヴェニによって、彼が修理した経験や、楽器に署名を残す習慣までも明かされ、彼の音楽への真剣な取り組みが窺えます。
幼少期の彼は規律を持ちながらも天才的な才能を示し、1868年10歳で音楽学校に進学。
成績優秀で多くの賞を受賞し、オルガン奏者としての技能も認められました。
彼は音楽院でのキャリアを積みながら、当時の影響者カルロ・アンジェロの指導を受け、オペラ界における抱負を膨らませていきました。
[07:11 – 12:27] 音楽院での成績と作曲活動の始まり
プッチーニはルッキの音楽学校で22歳まで学び、彼の成績表や卒業作品からその勤勉さと才能が証明されています。
特に卒業作品の「ドナタ・ミサ」は批評家から高く評価され、洗練された技術と深い情熱を示しました。
彼は自身の作曲を完璧に追究しながらも、周囲の誤解や挑戦にも直面したことが語られます。
卒業後は自らの音楽スタイルを確立し、伝統を重んじつつ新たな展望を目指しました。
家族との往復書簡からは、経済的な困難とともに日々の生活の様子が詳細に伝えられており、ミラノでの留学生活の苦労や孤独感も垣間見えます。
[12:28 – 17:39] ミラノでの音楽院生活と社会交流
22歳でミラノに移ったプッチーニは名門音楽院に入学し、そこでヴェルディもかつて拒否された厳格な学びの場に身を置きます。
彼は独自の作曲スタイルを磨きながら、教授陣や同年代の作曲家との交流を深めました。
授業への欠席も許された彼は、自由な創作活動を追求し多くの作品を生み出します。
文書や手紙からは彼の人間性や日常が浮かび上がり、時に孤独で苦しい生活の中でも母親に詳細な報告を送る姿が描かれました。
また、当時参加していた知識人グループの活動や薬物、酒での過ごし方が語られ、彼の多面的な人間像が鮮明になります。
[17:40 – 19:58] プッチーニの代表作「ボエーム」とオペラの革新
「ボエーム」が生まれた背景や、その作品が彼の人生と情熱を映し出していることが紹介されます。
特に劇中のミミというキャラクターは、若く純朴でありながらも悲劇的な運命を辿る女性像として詳細に分析され、その感情表現の深さがオペラの魅力に直結しています。
日常言語を用いた歌詞とリアルな人物描写は、従来のオペラ言語から一線を画した革新であり、プッチーニのスコアがその完成度の高さで音楽界に衝撃を与えたことが明らかにされました。
彼の音楽はただの旋律ではなく、生命を吹き込まれた生きた表現であると総括されています。

デンマンさんはプッチーニにハマっているのですか?

プッチーニはオペラの『蝶々夫人』を作曲したので、日本人には馴染みが深いと思うのですよ。。。僕が、プッチーニに注目するようになったのも『蝶々夫人』を観たのがきっかけでした。
でも、上の説明のどこにも駆け足の早い女が出てこないではありませんか?
これまでの説明をジックリと読めば 駆け足の早い女が出ているのですよ。。。
わたしが見過ごしたのですか?
ジューンさんがうっかり見過ごしたのですよ。。。次のように 駆け足の早い女が出てきます。

(pucc25-12-14x.jpg)

上のデンマンのコメントん中に出てくる faster women ですか?

プッチーニは、早く走る自動車と駆け足の早い女 に目がなかったのですよ。。。どちらも手に入れたのだけれど、どちらの場合でも大失敗している。。。
デンマンさんは、冗談で言っているのですか? faster women という語句は 駆け足の早い女 という意味ではありませんわァ〜。。。
実は、僕もちょっと変だと思ったのですよ。。。正直に言うと、Puccini likes fast cars and faster women. と DVD のカバーに書いてあった。。。
その部分をコピペしてコメントに書いたのですか?
そうです。。。僕もプッチーニが 駆け足の早い女 が好きだった、というのは可笑しいと思ったのですよ。。。だから、ChatGPT に尋ねてみたのです。。。

A fast woman という語句から直感的に日本人が受ける印象は「足の早い女」「駆け足の早い女」というものです。

(galrun56.gif)
英語では、これが「身持ちの悪い女」という意味になるのは、どういうわけですか?

英語の a fast woman が「身持ちの悪い女」「遊び好きの女」という意味になるのは、fast という形容詞が英語では歴史的に「速い」だけでなく、「節度を欠いた・行きすぎた・慎みがない」 という意味を持っているためです。
以下、理由をわかりやすく説明します。
◆ 1. fast の本来の意味は「しっかり固定された」「きつく結びついた」
古英語の fæst は、もともと
firm(しっかりした)
secure(ゆるぎない)
fixed(固定された)
という意味でした。
この意味は fasten(固定する), steadfast(不動の) に残っています。
◆ 2. 「しっかり固定されている」→「逃れられないほど強い」→「度を越している」という意味へ拡張
中英語〜近代英語にかけて:
しっかり固定されている
→ 締め付けが強い
→ 度合いが強い・やりすぎ
という意味変化が起こります。
そこから fast living(奔放な生活), live fast(奔放に生きる) のようなニュアンスが生まれます。
◆ 3. 19世紀に生まれた “fast life / fast set(奔放な連中)”
ヴィクトリア朝期(特に19世紀)のスラングとしてfast は “immoral, licentious(不道徳・性的に奔放)” の意味で広く使われました。

(hooker08.gif)
当時の用法:
a fast man / a fast woman = 性的に奔放な男女
the fast set = 遊び人グループ
fast living = 放蕩生活
つまり “fast” には「スピード」よりも 「節制のない・奔放な」 という意味が先に立ったのです。
◆ 4. なぜ「速い」意味と「奔放」の意味がつながるのか?
英語話者的直感では、fast = brakes off(ブレーキなし) という連想が働きます。
スピードを出す
= 制御が弱い、抑制がない
= 行動が早すぎる → 節度がない
そこから
fast life = 何もかもスピードが速い人生
→ 金遣いも恋愛も行動も抑制がない
→ 「奔放な生活」
という意味が確立。
◆ 5. 日本語とのギャップの原因
日本語の「ファースト」は主に「速い(スピード)」に限定され、英語の fast が持つ歴史的な「度を超えた」「節度がない」意味が輸入されなかったため、a fast woman = 身持ちの悪い女という意味が直感しづらいのです。
◆ まとめ
fast の古い意味は「しっかり固定された → 度合いが強い」。
19世紀に「奔放・不道徳」の意味を持つスラングとして確立。
a fast woman は “sexually fast = restraintがない” という発想から来ている。
日本語は「速い」の意味だけ取り入れたため違和感が生じる。

必要なら、同系列の “loose woman / easy woman” といった表現の語源比較もできます。

お願いします。

では、a fast woman / a loose woman / an easy woman の語源とニュアンスの比較を、英語の歴史的背景からわかりやすく説明します。
◆ 1. a fast woman(奔放・身持ちが悪い)
● 語源(歴史的背景)
前の回答で説明した通り、fast = restraint がない(抑制がない) という19世紀スラングから来ています。
fast life
the fast set
a fast man/woman
のように、ヴィクトリア朝の放蕩階級を指す言葉として広まりました。
● 現代英語でのニュアンス
古風・文学的・皮肉っぽい
“奔放な(promiscuous)” の含み
露骨な侮蔑度は低いが、道徳的判断の匂いがある
例)She’s a fast woman.
=(やや古風)遊び慣れていて、性的に奔放という含み。
◆ 2. a loose woman(だらしない女・性的に奔放な女)
● 語源
loose = しっかり締まっていない・解放されている
→「規律がゆるい」「道徳観がゆるい」という意味に発展。
中世英語の段階から
loose morals(ゆるんだ道徳)
という表現が使われていました。
● 現代英語でのニュアンス
価値判断が強い(侮蔑度が高い)
「だらしない」よりもっと攻撃的
“性にだらしない女性” への非常に古典的な罵倒語
例)She’s a loose woman.
=(侮蔑)「股がゆるい女」という、強い悪口。
◆ 3. an easy woman(すぐつき合える女・簡単に落ちる女)
● 語源
easy は
“扱いやすい”
“苦労がいらない”
“抵抗が少ない”
といった意味から、
“誘惑に抵抗しない” → “すぐ応じる女性” という比喩が生まれました。
20世紀以降に一般化した比較的新しい語用です。
● 現代英語でのニュアンス
カジュアルだが侮蔑的
性的に「軽い」「簡単に誘いに乗る」という意味
必ずしも「放蕩」や「不道徳」ではない
(その人が“easy-going” で軽い、という印象)
例)He thinks I’m an easy woman.
=「私を軽い女と思っている」。
◆ 4. 現代映画・ドラマでの使われ方の違い
(ニュアンス 時代性 侮蔑度)
■fast woman
奔放、自由奔放、遊び人
古風(19世紀的)
中
■loose woman
性的にだらしない(moral judgment強い)
古典〜現代(保守的用法)
高
■easy woman
軽い、すぐOKする女
現代的
中(カジュアルだが侮蔑)
◆ 5. 英語での“軽蔑語”の構造
面白いのは、どれも「身体」ではなく モラル(resistance / restraint) を形容している点です。
fast = ブレーキが効いていない
loose = ネジがゆるい
easy = 抵抗がない
いずれも「節度」「抑制」「拒否」が弱いという比喩から
性的な意味が派生したものです。
◆ 6. 日本語とのズレ
日本語の「軽い女」「遊び人」「股がゆるい」などの表現と対比するとニュアンスは似ていますが、英語話者にとっての比喩源は “抑制の強弱” にあります。
日本語話者が “fast woman” を誤解する理由は:
fast=速い、としか習わない
道徳的意味(fast life)が入ってこない
日本語の “足が速い” と結びつけやすい
という語感ギャップのせいです。

必要であれば、
“fast company / fast crowd” の歴史用例
文学(オスカー・ワイルドなど)での fast の使用例
逆に「貞淑」を意味する英語表現の対比なども説明できます。

これまでの説明で十分理解できました。ありがとうございました。

どういたしまして!
理解のお役に立ててよかったです。
またいつでも気軽にご相談ください。

Old English まで遡(さかのぼ)って説明してくれるのですわねぇ〜。。。わたしは、古代英語まで遡って調べたことはありませんでしたわ。。。

自分で調べ始めたら、これだけのことをゲットするのに4時間から6時間ぐらいかかりますよ。。。それを3分ほどで調べてしまうのだから ChatGPT の人工頭脳はすごいですよ。。。
これからは、学校の先生はいらないかもしれませんわねぇ〜。。。
いや。。。学校の先生は必要ですよ。。。なぜなら、本人の勉強意欲に任せていたら、勉強などしないで、校庭に出て遊ぶ生徒のほうが多いから。。。小学校、中学校のレベルでは、先生が生徒に勉強させる必要がありますよ。。。

(laugh16.gif)

(june902.jpg)

(himiko22.gif)
ですってぇ~。。。
あなたは、大学を出てから、今でも勉強していますか?
死ぬまで勉強は続きます。
そうでないと、貴方はますます時代に取り残されてしまいますわ。。。
ChatGPTを活用して、時代に置いてきぼりにされないようにしてくださいねぇ〜。。。
ええっ。。。 「そんなことはどうでもいいから、他にもっと楽しい話をしろ!」
あなたは、そのような命令口調で あたくしに強要するのでござ~ますわねぇ~。。。
分かりましたわぁ。。。 では、ちょっと次のクリップを見てくださいなァ。。。
思わず笑ってしまいますわ。。。

(dog807.jpg)
ええっ。。。? 「犬や猫のことは どうでもいいから他のもっと面白い話をしろ!」
あなたは、更に あたくしに そのような強い口調でご命令なさるのでござ~ますかァ~?
分かりましたわァ~。。。
あなたが、そうおっしゃるのならば、あたくしの個人的なお話しをいたしますわァ。
実は、あたくしの“ヴィーナスのえくぼ”が殿方の注目を集めているのでござァ~ますわよう。
うふふふふふふふ。。。
ええっ。。。 信じられないのでござ~ますかァ?
じゃあ、ちょっと次の検索結果を見てくださいまし。。。

(gog60409a.png)
「卑弥子 ヴィーナスのえくぼ」と入れてGOOGLEで検索する殿方が多いのでござ~ますわァ。
つまり、あたくしの“ヴィーナスのえくぼ”を目当てにやって来るのですわァ~。。。
うふふふふふふ。。。
あなたも、ビックリするでしょう?
ジムで汗を流して “ヴィーナスのえくぼ”をゲットいたしました。。。

(buttdimp5.jpg)
スタイルもよくなったのでござ~ますわァ~。。。

(curtain5.jpg)
いかがでござ~ますか?
でも。。。、でも。。。、“天は二物を与えず”と申します。。。
これほどスタイルが良くなったというのに、あたくしは未だに独身でござ~ますのォ。。。
世の中は、なかなか思うようにゆかないものですわァ~。。。
ところで、あなたは『万夜一夜物語』を読んだことがござ~ますかァ~?
“千夜一夜物語”ではなくてぇ、“万夜一夜物語”ですわ。

(manya02.jpg)
デンマンさんが書いたのでござ~ますわよう。
ええっ。。。 10,001の話が書かれているのかってぇ~。。。?
とにかく、上のリンクをクリックして読んでみてくださいませぇ~。。。
あなたも、絶対にビックリするようなお話が出てきますわァ。
『万夜一夜物語』だけでは、物足りないのでしたら、
ジューンさんが登場する面白いお話もたくさんあります。
興味のある方は、どうか次のリンクをクリックして読んでくださいましねぇ~。。。

(roten101.jpg+cleoani.gif)

(sylvie122.jpg)
■『慫慂』

(bikinigal15.gif)

(malata019c.jpg)
とにかく、次回も興味深い記事が続きますわ。
だから、あなたも、また読みに戻ってきてくださいね。
じゃあ、また。。。

(hand.gif)

(chiwawa5.gif)
こんにちは。ジューンです。
スパムメールが相変わらず多いですわよね。
あなたのメールボックスにも、
ジャンクメールがいっぱい入っているでしょう!?
スパムメールを飛ばしているのは
いったい、どういう人たちなのでしょうか?
出会い系サイトのオーナーたちが多いそうですわ。
彼らは会員を集めるためにスパムメールをばら撒きます。
そのためにメールアドレスのリストを購入しています。
では、そのようなリストを販売している人は
どうやってメールアドレスを集めているのでしょうか?
ロボット(自動巡回プログラム)によって
自動収集させているのです。
ところで、サーチエンジンの自動巡回ロボットは
毎日世界中のサイトを訪問し、
その内容をデータベースに書き込んでいます。
同じように、このメールアドレス収集巡回ロボットも、
HTMLソースを分析し、
メールアドレスらしきものをどんどん記録してゆきます。
でも、使っていないメールアドレスが
たくさんあるのですよね。
あなたの使っているメールアドレスのことを
考えてください。
あなたはメールアドレスをいくつ持っていますか?
一つだけではないでしょう?
10以上持っているのではありませんか?
多分、ほとんどのメールアドレスは使ってないでしょう?
そのために、現在実際に使っている
メールアドレスを集めるために、
怪しい人物が使用度の高いメールアドレスを
集めているのですわよ。
だから、あなたもむやみに信用できない人に対して
返信しないようにしてくださいね。

(himiko92.jpg)

(juneswim.jpg)

(byebye.gif)
